1 Chronicles

Chapter 15

1 And David made6213 him houses1004 in the city5892 of David,1732 and prepared3559 a place4725 for the ark727 of God,430 and pitched5186 for it a tent.168

2 Then227 David1732 said,559 None3808 ought to carry5375 853 the ark727 of God430 but3588 518 the Levites:3881 for3588 them hath the LORD3068 chosen977 to carry5375 853 the ark727 of God,430 and to minister8334 unto him forever.5704 5769

3 And David1732 gathered6950 853 all3605 Israel3478 together to413 Jerusalem,3389 to bring up5927 853 the ark727 of the LORD3068 unto413 his place,4725 which834 he had prepared3559 for it.

4 And David1732 assembled622 853 the children1121 of Aaron,175 and the Levites: 3881

5 Of the sons1121 of Kohath;6955 Uriel222 the chief,8269 and his brethren251 a hundred3967 and twenty: 6242

6 Of the sons1121 of Merari;4847 Asaiah6222 the chief,8269 and his brethren251 two hundred3967 and twenty: 6242

7 Of the sons1121 of Gershom;1648 Joel3100 the chief,8269 and his brethren251 a hundred3967 and thirty: 7970

8 Of the sons1121 of Elizaphan;469 Shemaiah8098 the chief,8269 and his brethren251 two hundred: 3967

9 Of the sons1121 of Hebron;2275 Eliel447 the chief,8269 and his brethren251 fourscore: 8084

10 Of the sons1121 of Uzziel;5816 Amminadab5992 the chief,8269 and his brethren251 a hundred3967 and twelve.8147 6240

11 And David1732 called7121 for Zadok6659 and Abiathar54 the priests,3548 and for the Levites,3881 for Uriel,222 Asaiah,6222 and Joel,3100 Shemaiah,8098 and Eliel,447 and Amminadab,5992

12 And said559 unto them, Ye859 are the chief7218 of the fathers1 of the Levites:3881 sanctify yourselves,6942 both ye859 and your brethren,251 that ye may bring up5927 853 the ark727 of the LORD3068 God430 of Israel3478 unto413 the place that I have prepared3559 for it.

13 For because3588 ye859 did it not3808 at the first,4480 7223 the LORD3068 our God430 made a breach6555 upon us, for3588 that we sought1875 him not3808 after the due order.4941

14 So the priests3548 and the Levites3881 sanctified themselves6942 to bring up5927 853 the ark727 of the LORD3068 God430 of Israel.3478

15 And the children1121 of the Levites3881 bore5375 853 the ark727 of God430 upon their shoulders3802 with the staves4133 thereon,5921 as834 Moses4872 commanded6680 according to the word1697 of the LORD.3068

16 And David1732 spoke559 to the chief8269 of the Levites3881 to appoint5975 853 their brethren251 to be the singers7891 with instruments3627 of music,7892 psalteries5035 and harps3658 and cymbals,4700 sounding,8085 by lifting up7311 the voice6963 with joy.8057

17 So the Levites3881 appointed5975 853 Heman1968 the son1121 of Joel;3100 and of4480 his brethren,251 Asaph623 the son1121 of Berechiah;1296 and of4480 the sons1121 of Merari4847 their brethren,251 Ethan387 the son1121 of Kushaiah;6984

18 And with5973 them their brethren251 of the second4932 degree, Zechariah,2148 Ben,1122 and Jaaziel,3268 and Shemiramoth,8070 and Jehiel,3171 and Unni,6042 Eliab,446 and Benaiah,1141 and Maaseiah,4641 and Mattithiah,4993 and Elipheleh,466 and Mikneiah,4737 and Obed-edom,5654 and Jeiel,3273 the porters.7778

19 So the singers,7891 Heman,1968 Asaph,623 and Ethan,387 were appointed to sound8085 with cymbals4700 of brass;5178

20 And Zechariah,2148 and Aziel,5815 and Shemiramoth,8070 and Jehiel,3171 and Unni,6042 and Eliab,446 and Maaseiah,4641 and Benaiah,1141 with psalteries5035 on5921 Alamoth;5961

21 And Mattithiah,4993 and Elipheleh,466 and Mikneiah,4737 and Obed-edom,5654 and Jeiel,3273 and Azaziah,5812 with harps3658 on5921 the Sheminith8067 to excel.5329

22 And Chenaniah,3663 chief8269 of the Levites,3881 was for song:4853 he instructed3256 about the song,4853 because3588 he1931 was skillful.995

23 And Berechiah1296 and Elkanah511 were doorkeepers7778 for the ark.727

24 And Shebaniah,7645 and Jehoshaphat,3046 and Nethaneel,5417 and Amasai,6022 and Zechariah,2148 and Benaiah,1141 and Eliezer,461 the priests,3548 did blow2690 with the trumpets2689 before6440 the ark727 of God:430 and Obed-edom5654 and Jehiah3174 were doorkeepers7778 for the ark.727

25 So1961 David,1732 and the elders2205 of Israel,3478 and the captains8269 over thousands,505 went1980 to bring up5927 853 the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 out of4480 the house1004 of Obed-edom5654 with joy.8057

26 And it came to pass,1961 when God430 helped5826 853 the Levites3881 that bore5375 the ark727 of the covenant1285 of the LORD,3068 that they offered2076 seven7651 bullocks6499 and seven7651 rams.352

27 And David1732 was clothed3736 with a robe4598 of fine linen,948 and all3605 the Levites3881 that bore5375 853 the ark,727 and the singers,7891 and Chenaniah3663 the master8269 of the song4853 with the singers:7891 David1732 also had upon him an ephod646 of linen.906

28 Thus all3605 Israel3478 brought up5927 853 the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 with shouting,8643 and with sound6963 of the cornet,7782 and with trumpets,2689 and with cymbals,4700 making a noise8085 with psalteries5035 and harps.3658

29 And it came to pass,1961 as the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 came935 to5704 the city5892 of David,1732 that Michal4324 the daughter1323 of Saul7586 looking out8259 at1157 a window2474 saw7200 853 king4428 David1732 dancing7540 and playing:7832 and she despised959 him in her heart.3820

1-я Летопись

Глава 15

1 Давид построил себе дома в городе Давида. Затем он приготовил место, чтобы поставить ковчег Соглашения, и установил для него шатёр.

2 Тогда Давид сказал: «Только левитам позволено нести ковчег Соглашения. Господь выбрал их, чтобы носить ковчег Соглашения и служить ему вечно».

3 Давид собрал вместе всех израильтян в Иерусалиме, чтобы принести ковчег Соглашения на место, которое он приготовил для него.

4 Давид созвал потомков Аарона и левитов.

5 Там находилось сто двадцать человек из колена Каафа, а начальником над ними был Уриил.

6 Там было двести человек из колена Мерари, их начальником был Асаия.

7 Там было сто тридцать человек из колена Гирсома, а начальником над ними был Иоиль.

8 Там было двести человек из колена Елицафана, их начальником был Шемаия.

9 Там было восемьдесят человек из колена Хеврона, их начальником был Елиел.

10 Там было сто двенадцать человек из колена Узиила, а начальником над ними был Аминадав.

11 Затем Давид попросил священников Садока и Авиафара прийти к нему. Давид также попросил прийти левитов: Уриила, Асаию, Иоиля, Шемаию, Елиела и Аминадава.

12 Давид сказал им: «Вы, вожди из племени Левия и остальные левиты, должны освятиться. Затем принесите святой ковчег Господа, Бога Израиля, на место, которое я приготовил для него.

13 В прошлый раз мы не спросили Господа, как нести ковчег Соглашения. Не вы, левиты, несли его, и поэтому Господь наказал нас».

14 Тогда священники и левиты освятились для того, чтобы нести ковчег Соглашения Господа, Бога Израиля.

15 Они использовали специальные шесты, чтобы нести на своих плечах ковчег Соглашения, как завещал им Моисей и как повелел Господь.

16 Давид велел вождям левитов привести их братьев, певцов, с лирами, арфами и кимвалами, чтобы они пели радостные песни.

17 Затем левиты привели Емана, сына Иоиля, и его братьев, Асафа, сына Берехии, и Ефана, сына Кушаии. Ефан был из колена Мерари.

18 Там была ещё одна группа левитов, которые исполняли обязанности стражников: Захария, Иаазиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Ванея, Маасей, Маттафия, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом и Иеиел.

19 Певцы Еман, Асаф и Ефан играли на медных кимвалах.

20 Захария, Узиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Маасей и Ванея играли на аламоф лирах.

21 Маттафия, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом, Иеиел и Азазия играли на шеминиф арфах. Они должны были исполнять эти обязанности всю свою жизнь.

22 Вождь левитов, Хенания, был ответственным за пение, потому что был очень искусен в нём.

23 Берехия и Елкана были стражниками у ковчега.

24 Священники Шевания, Иосафат, Нафанаил, Амасай, Захария, Ванея и Елиезер должны были трубить в трубы перед ковчегом Соглашения. Овед-Едом и Иехия были другими стражниками у ковчега Соглашения.

25 Давид, старейшины Израиля и начальники вынесли ковчег Соглашения из дома Овед-Едома. Все были счастливы!

26 Бог помог левитам, которые несли ковчег, и они принесли в жертву семь быков и семь баранов.

27 Все левиты, которые несли ковчег Соглашения, были одеты в одежды, сшитые из тонкого льна. Хенания, ответственный за пение, и все певцы были одеты в одежду, сшитую из тонкого льна. Давид тоже был одет в одежды изо льна, и на нём был ещё льняной ефод.

28 Так весь народ Израиля нёс ковчег Соглашения. Израильтяне кричали, трубили в бараньи рога и трубы и играли на кимвалах, лирах и арфах.

29 Когда ковчег Господа дошёл до города Давида, Мелхола, дочь Саула, смотрела из окна. Она увидела царя Давида танцующим и веселящимся и потеряла к нему уважение.

1 Chronicles

Chapter 15

1-я Летопись

Глава 15

1 And David made6213 him houses1004 in the city5892 of David,1732 and prepared3559 a place4725 for the ark727 of God,430 and pitched5186 for it a tent.168

1 Давид построил себе дома в городе Давида. Затем он приготовил место, чтобы поставить ковчег Соглашения, и установил для него шатёр.

2 Then227 David1732 said,559 None3808 ought to carry5375 853 the ark727 of God430 but3588 518 the Levites:3881 for3588 them hath the LORD3068 chosen977 to carry5375 853 the ark727 of God,430 and to minister8334 unto him forever.5704 5769

2 Тогда Давид сказал: «Только левитам позволено нести ковчег Соглашения. Господь выбрал их, чтобы носить ковчег Соглашения и служить ему вечно».

3 And David1732 gathered6950 853 all3605 Israel3478 together to413 Jerusalem,3389 to bring up5927 853 the ark727 of the LORD3068 unto413 his place,4725 which834 he had prepared3559 for it.

3 Давид собрал вместе всех израильтян в Иерусалиме, чтобы принести ковчег Соглашения на место, которое он приготовил для него.

4 And David1732 assembled622 853 the children1121 of Aaron,175 and the Levites: 3881

4 Давид созвал потомков Аарона и левитов.

5 Of the sons1121 of Kohath;6955 Uriel222 the chief,8269 and his brethren251 a hundred3967 and twenty: 6242

5 Там находилось сто двадцать человек из колена Каафа, а начальником над ними был Уриил.

6 Of the sons1121 of Merari;4847 Asaiah6222 the chief,8269 and his brethren251 two hundred3967 and twenty: 6242

6 Там было двести человек из колена Мерари, их начальником был Асаия.

7 Of the sons1121 of Gershom;1648 Joel3100 the chief,8269 and his brethren251 a hundred3967 and thirty: 7970

7 Там было сто тридцать человек из колена Гирсома, а начальником над ними был Иоиль.

8 Of the sons1121 of Elizaphan;469 Shemaiah8098 the chief,8269 and his brethren251 two hundred: 3967

8 Там было двести человек из колена Елицафана, их начальником был Шемаия.

9 Of the sons1121 of Hebron;2275 Eliel447 the chief,8269 and his brethren251 fourscore: 8084

9 Там было восемьдесят человек из колена Хеврона, их начальником был Елиел.

10 Of the sons1121 of Uzziel;5816 Amminadab5992 the chief,8269 and his brethren251 a hundred3967 and twelve.8147 6240

10 Там было сто двенадцать человек из колена Узиила, а начальником над ними был Аминадав.

11 And David1732 called7121 for Zadok6659 and Abiathar54 the priests,3548 and for the Levites,3881 for Uriel,222 Asaiah,6222 and Joel,3100 Shemaiah,8098 and Eliel,447 and Amminadab,5992

11 Затем Давид попросил священников Садока и Авиафара прийти к нему. Давид также попросил прийти левитов: Уриила, Асаию, Иоиля, Шемаию, Елиела и Аминадава.

12 And said559 unto them, Ye859 are the chief7218 of the fathers1 of the Levites:3881 sanctify yourselves,6942 both ye859 and your brethren,251 that ye may bring up5927 853 the ark727 of the LORD3068 God430 of Israel3478 unto413 the place that I have prepared3559 for it.

12 Давид сказал им: «Вы, вожди из племени Левия и остальные левиты, должны освятиться. Затем принесите святой ковчег Господа, Бога Израиля, на место, которое я приготовил для него.

13 For because3588 ye859 did it not3808 at the first,4480 7223 the LORD3068 our God430 made a breach6555 upon us, for3588 that we sought1875 him not3808 after the due order.4941

13 В прошлый раз мы не спросили Господа, как нести ковчег Соглашения. Не вы, левиты, несли его, и поэтому Господь наказал нас».

14 So the priests3548 and the Levites3881 sanctified themselves6942 to bring up5927 853 the ark727 of the LORD3068 God430 of Israel.3478

14 Тогда священники и левиты освятились для того, чтобы нести ковчег Соглашения Господа, Бога Израиля.

15 And the children1121 of the Levites3881 bore5375 853 the ark727 of God430 upon their shoulders3802 with the staves4133 thereon,5921 as834 Moses4872 commanded6680 according to the word1697 of the LORD.3068

15 Они использовали специальные шесты, чтобы нести на своих плечах ковчег Соглашения, как завещал им Моисей и как повелел Господь.

16 And David1732 spoke559 to the chief8269 of the Levites3881 to appoint5975 853 their brethren251 to be the singers7891 with instruments3627 of music,7892 psalteries5035 and harps3658 and cymbals,4700 sounding,8085 by lifting up7311 the voice6963 with joy.8057

16 Давид велел вождям левитов привести их братьев, певцов, с лирами, арфами и кимвалами, чтобы они пели радостные песни.

17 So the Levites3881 appointed5975 853 Heman1968 the son1121 of Joel;3100 and of4480 his brethren,251 Asaph623 the son1121 of Berechiah;1296 and of4480 the sons1121 of Merari4847 their brethren,251 Ethan387 the son1121 of Kushaiah;6984

17 Затем левиты привели Емана, сына Иоиля, и его братьев, Асафа, сына Берехии, и Ефана, сына Кушаии. Ефан был из колена Мерари.

18 And with5973 them their brethren251 of the second4932 degree, Zechariah,2148 Ben,1122 and Jaaziel,3268 and Shemiramoth,8070 and Jehiel,3171 and Unni,6042 Eliab,446 and Benaiah,1141 and Maaseiah,4641 and Mattithiah,4993 and Elipheleh,466 and Mikneiah,4737 and Obed-edom,5654 and Jeiel,3273 the porters.7778

18 Там была ещё одна группа левитов, которые исполняли обязанности стражников: Захария, Иаазиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Ванея, Маасей, Маттафия, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом и Иеиел.

19 So the singers,7891 Heman,1968 Asaph,623 and Ethan,387 were appointed to sound8085 with cymbals4700 of brass;5178

19 Певцы Еман, Асаф и Ефан играли на медных кимвалах.

20 And Zechariah,2148 and Aziel,5815 and Shemiramoth,8070 and Jehiel,3171 and Unni,6042 and Eliab,446 and Maaseiah,4641 and Benaiah,1141 with psalteries5035 on5921 Alamoth;5961

20 Захария, Узиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Маасей и Ванея играли на аламоф лирах.

21 And Mattithiah,4993 and Elipheleh,466 and Mikneiah,4737 and Obed-edom,5654 and Jeiel,3273 and Azaziah,5812 with harps3658 on5921 the Sheminith8067 to excel.5329

21 Маттафия, Елифлеуй, Микней, Овед-Едом, Иеиел и Азазия играли на шеминиф арфах. Они должны были исполнять эти обязанности всю свою жизнь.

22 And Chenaniah,3663 chief8269 of the Levites,3881 was for song:4853 he instructed3256 about the song,4853 because3588 he1931 was skillful.995

22 Вождь левитов, Хенания, был ответственным за пение, потому что был очень искусен в нём.

23 And Berechiah1296 and Elkanah511 were doorkeepers7778 for the ark.727

23 Берехия и Елкана были стражниками у ковчега.

24 And Shebaniah,7645 and Jehoshaphat,3046 and Nethaneel,5417 and Amasai,6022 and Zechariah,2148 and Benaiah,1141 and Eliezer,461 the priests,3548 did blow2690 with the trumpets2689 before6440 the ark727 of God:430 and Obed-edom5654 and Jehiah3174 were doorkeepers7778 for the ark.727

24 Священники Шевания, Иосафат, Нафанаил, Амасай, Захария, Ванея и Елиезер должны были трубить в трубы перед ковчегом Соглашения. Овед-Едом и Иехия были другими стражниками у ковчега Соглашения.

25 So1961 David,1732 and the elders2205 of Israel,3478 and the captains8269 over thousands,505 went1980 to bring up5927 853 the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 out of4480 the house1004 of Obed-edom5654 with joy.8057

25 Давид, старейшины Израиля и начальники вынесли ковчег Соглашения из дома Овед-Едома. Все были счастливы!

26 And it came to pass,1961 when God430 helped5826 853 the Levites3881 that bore5375 the ark727 of the covenant1285 of the LORD,3068 that they offered2076 seven7651 bullocks6499 and seven7651 rams.352

26 Бог помог левитам, которые несли ковчег, и они принесли в жертву семь быков и семь баранов.

27 And David1732 was clothed3736 with a robe4598 of fine linen,948 and all3605 the Levites3881 that bore5375 853 the ark,727 and the singers,7891 and Chenaniah3663 the master8269 of the song4853 with the singers:7891 David1732 also had upon him an ephod646 of linen.906

27 Все левиты, которые несли ковчег Соглашения, были одеты в одежды, сшитые из тонкого льна. Хенания, ответственный за пение, и все певцы были одеты в одежду, сшитую из тонкого льна. Давид тоже был одет в одежды изо льна, и на нём был ещё льняной ефод.

28 Thus all3605 Israel3478 brought up5927 853 the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 with shouting,8643 and with sound6963 of the cornet,7782 and with trumpets,2689 and with cymbals,4700 making a noise8085 with psalteries5035 and harps.3658

28 Так весь народ Израиля нёс ковчег Соглашения. Израильтяне кричали, трубили в бараньи рога и трубы и играли на кимвалах, лирах и арфах.

29 And it came to pass,1961 as the ark727 of the covenant1285 of the LORD3068 came935 to5704 the city5892 of David,1732 that Michal4324 the daughter1323 of Saul7586 looking out8259 at1157 a window2474 saw7200 853 king4428 David1732 dancing7540 and playing:7832 and she despised959 him in her heart.3820

29 Когда ковчег Господа дошёл до города Давида, Мелхола, дочь Саула, смотрела из окна. Она увидела царя Давида танцующим и веселящимся и потеряла к нему уважение.